Sunday, April 10, 2011

The Gazette - Taion

Masih Ingat dengan postingan JUNKO FURUTA...

Yup di jepang sendiri kasus ini begitu fenomenal...sampai2 Band JRock Visual Kei jepang...The Gazette...menciptakan lagu yg ditujukan untuk Junko Furuta...lagu yg kelam...

Berikut gw tampilkan translate liriknya...

The Gazette - Taion (Body Temperature)

A wintry sky and the broken streetlight cold wind.
Unknown shadow the footprint of desertion.
Freedom was taken.

If it wakes up a gloomy ceiling.
A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled.
And violence rapes me.

An understanding is impossible.
Why was I chosen? Someone should answer…

Please answer me it is a horrible dream.
How much should I shout, writhe and suffer?
Please tell me it is a horrible dream.
I shouted many times with losing voice

There is no hand of preparing of the disordered hair.
A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter.

I persuaded myself, who had a dying voice and began writhing.
Not to lose for living.
I was drowned in the night when I feared and had a dying voice.
Please forgive my dying breath.

Please answer me it is a horrible dream.
How much should I shout, writhe and suffer?
Please tell me it is a horrible dream.
I want to smile again at last.



The Gazette - Suhu Tubuh
Langit musim dingin dan angin dingin, lampu jalan rusak.
Meninggalkan jejak bayangan yang tak dikenal.
Kebebasan terenggut.

Jika bangun, langit-langit terlihat suram.
Suara tawa tenggelam di gendang telinga yang kotor.
Dan kekerasan memperkosaku.

Sebuah pemahaman yg mustahil.
Mengapa aku dipilih? Seseorang harus memberitahuku ...

Tolong beritahu aku, bahwa ini adalah mimpi buruk.
Berapa banyak aku harus berteriak, menggeliat dan menderita?
Tolong beritahu aku, bahwa ini adalah mimpi buruk.
Aku berteriak berkali-kali dengan suara yang hilang

Tidak ada tangan yang mengatur rambutku.
Suara tertawa tenggelam di gendang telinga, suhu samar tercampur dalam pertengahan musim dingin ini.

  Aku meyakinkan diri, yang memiliki suara sekarat dan mulai menggeliat.
Untuk tidak kehilangan untuk hidup.
Aku tenggelam dalam malam ketika aku takut dan memiliki suara yang sekarat.
Maafkan napas sekarat ku.

Tolong beritahu aku, bahwa ini adalah mimpi buruk.
Berapa banyak aku harus berteriak, menggeliat dan menderita?
Tolong beritahu aku, bahwa ini adalah mimpi buruk.
Aku ingin tersenyum lagi pada akhirnya.

Maaf untuk terjemahan bebasnya...karena emang bahasa inggrisnya The gazette ini aneh banget...gw aja ampe bingung mo nerjemahin kayak gimana lagi...T___T
Apakah kalian mendapatkan pesan kelam yang ada di lagu ini????

0 comments:

Post a Comment